Есенин С.А. - Поэма о 36 (варианты)

Скачать этот текст

Черновой автограф (РГАЛИ):

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
Заглавие 26  
    Баллада
1—3 I Много в России троп
    Есть‹?›
  II Много в России троп,
    Что ни тропа — то гроб.
  III как в тексте.
7—9 I До енисейских мест
    Шесть тысяч один сугроб.
  II До енисейских мест
    [Сто] Шесть тысяч один
    Сугроб.

Далее без разделения строк на полустишия.

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
10—19 I Всем нам тот тракт знаком
    Лесным непролазным мешком.
    Там, где шумит тайга,
    Где вязнет в снегу нога,
    Попробуй идти пешком.
  II Всем нам тот тракт знаком.
    Слепым непролазным мешком.
    Но там, где шумит тайга,
    Где вязнет в снегу нога,
    Попробуй идти пешком.
  III Синий уральский ском
    [На кар‹те›]
    Каменным лег мешком,
    За скомом шумит тайга.
    Коль вязнет в снегу нога,
    Попробуй идти пешком.

После 19 зачеркнуто:

На карте родной страны
Затем строфа начата вновь:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
24—29   [Но если]
    Но если ты слаб и лег,
    [В] То [в сумерк‹и›] тайно пробравшись в лог,
    Тебя отпоет шакал.
35—38 I Если захочешь в лес,
    То распростись с головой.
  II Если ты хочешь в лес,
    Не дорожи головой.
39—42 I Ссыльный солдату не брат.
    Разве свободен солдат.
  II Ссыльный солдату не брат.
    Сам подневолен солдат.
47—48 I Так что вернись назад.
  II Но ты не иди назад.
53—54 I Кто под кандальный дзин
  II А ты под кандальный дзин
    Жарь‹?›, как седой Баргузин.
  III А ты под кандальный дзин
    Шпарь, как седой Баргузин.
59—68 I Там за Уралом дом.
    Разве так плохо в нем?
    Всех ‹2 сл. нрзб.› на угон.
  II Там за Уралом дом.
    Разве так плохо в нем?
    Всех на расход‹?› на угон.
  III Там за Уралом дом
    Разве так плохо в нем?
    Дома отец и мать
    пропуск› вспомин‹ать›

Далее оставлена лишь первая строка, другие зачеркнуты и на полях против зачеркнутых строк строфа дописана:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
  IV Там за Уралом дом.
    Степь и вода кругом.
    В синюю гладь окна
    Скрипкой поет луна.
    Разве так плохо в нем?
79—82 I Если ж, где отчая весь,
    Свет‹лая?› девушка есть,
    Девушк‹а›
  II Если ж, где отчая весь,
    Стройная девушка есть

После 97 следует строфа, не вошедшая в текст после десятой строфы:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
    Много в России троп.
    Что ни тропа — то гроб,
    Что ни верста — то крест.
    До енисейских мест
    Шесть тысяч один сугроб.
98—101 I Тяжко идти средь пург.
  II Колкий, пронзающий пух.
    Тяжко идти средь пург.
108—117 I Там на затворах дверь,
    Ходишь, как в клетке зверь.
    Дума всегда об одном:
    Что там в краю родном?
    Что за окном теперь?
  II Там, упираясь в дверь,
    Ходишь, как в клетке зверь.
    Дума всегда об одном,
    Может, в краю родном
    Стало не так теперь.
120—123 I В камере тесной темно
    Хочется вырвать окно
  II Друг или мать, все равно.
    Хочется вырвать окно
127—136 I Длителен каторжный час.
    Зорок солдатский глаз.
    Можно ли здесь убежать?
    Если ты хочешь знать,
    Я знаю один рассказ.
  II Но долог тюремный час.
    И зорок солдатский глаз.
    Если ты хочешь знать,
    Как тяжело убежать,
    Я знаю один рассказ.
137—146 I Голосом сдавленным
  II Друг мой, земной мой брат
    Стройный у пес‹ни›
  III Их было двадцать шесть,
    В камере негде сесть.
    [В окна‹х›]
    Окна — бурунный вспург.
    Крепко стоит Шлиссельбург.
    Вам его не разнесть.
  IV Их было тридцать шесть. {„Двадцать“ зачеркнуто; „тридцать“ вписано, скорее всего, Г. А. Бениславской простым карандашом (автограф выполнен Есениным чернильным карандашом). Исправление внесено, видимо, позже, по указанию Есенина, когда было принято решение об изменении заглавия. Подобные исправления далее - в строки 205, 221, 266, 290, 369, 434 и 472 автографа - не внесены}
    В камере негде сесть.
    В окнах бурунный вспург.
    [Но] Крепко стоит Шлиссельбург.
    Море поет ему песнь.
149—152 I За то, что был горд и смел,
    [За] Что в гневной своей тщете
156—165 I Вы помните
  II Ты помнишь, конечно, тот
    Клокочущий пятый год,
    [На волны‹?› [‹1 сл. нрзб.› баррикад]
    Когда из хламья ‹?› баррикад
    Целился в брата брат.
    Тот в голову, тот в живот.
  III Ты помнишь, конечно, тот
    Клокочущий пятый год,
    Когда из-за стен баррикад
    Целился в брата брат.
    Тот в голову, тот в живот.
166—169 I Один защищал закон,
    Который поддерживал трон.
  II Один защищал закон,
    Невольник, влюбленный в трон.
176—184 I Ты помнишь, конечно, как
    2 сл. нрзб.› казак
  II Ты помнишь, конечно, как
    Нагайкой свистал казак
    Детей, стариков и жен.
    И, словно корабль, погружен
    Был край в непроглядный мрак.

Затем первые две строки варианта этой строфы оставлены, остальные зачеркнуты и варианты строк 180—184 записаны на полях против строк 176—179.

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
  III Ты помнишь, конечно, как
    Нагайкой свистел казак.
    [Струился ‹?›]
    [Тогда]
    [Тогда к]
    [Тогда от]
    [И лю‹ди›]
    [И люди броса‹ли›]
  IV Ты помнишь, конечно, как
    Нагайкой свистел казак?
    Тогда у склоненных ниц
    С затылков и поясниц
    Капал [бурдовый] горячий мак.
185—188 I Я знаю, конечно, ты
    Видал на зем‹ле›
  II Я знаю, наверно, ты
    Видал на снегу цветы,
  III Я знаю, наверно, и ты
    Видал на снегу цветы.
195—198 I Но тех цветов не видал,
  II Но я тех цветов не видал,
    Был глуп, неразумен и мал.
  III Но тех я цветов не видал
    Был еще глуп и мал
214—219 I Раз комендант пришел
  II Раз комендант сказал:
    «Тесен для вас зал.
    [Пяте‹ро›] Пять я таких приму
227—232 I Рельсы грызет паровоз.
    [Много]
    Разве уместен вопрос:
    Куда их доставит он?
  II Рельсы грызет паровоз.
    Тот ли‹?› уместен вопрос:
    Куда их доставит он?
  III Рельсы грызет паровоз.
    Разве уместен вопрос:
    Куда их доставит он?
242—243 I Поезд на всем скаку.
  II Поезд на всех парах.

После 251 зачеркнуто:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
  I Вдруг‹?›
  II Поле и снежный звон.
    Клетчатый мчится вагон.
    Вдруг
252—261 I Может случиться с тобой
    [Что]
    То, что достанешь киркой,
    Дочь твоя там, вдалеке,
    Будет на правой руке
    Перстень носить золотой.
  II Может случиться с тобой
    То, что достанешь киркой,
    Дочь твоя там, вдалеке,
    Будет на левой руке
    Перстень носить золотой.
266—268 I Вдруг двадцать первый встал
    Шепотом всем‹?› сказал
  II Вдруг двадцать первый встал
    И шепотом так сказал
281—289 I Клетку уж я пропилил,
    Выгнул
  II Клетку уж я пилой...
    Выручил снежный вой.
    Вы заградите меня
    Подле окна от огня,
    Чтоб часовой не видал.
  IV Клетку уж я пилой...
    Выручил снежный вой.
    Вы ж заградите меня
    Подле окна от огня,
    Чтобы конвой не видал.
  V Клетку уж я пилой...
    Выручил снежный вой.
    Вы заградите меня
    Подле окна от огня,
    Чтоб не видал конвой.
290—293 I Двадцать стоят в ряд,
    [Громко] Будто о чем говорят,
    Поле и белый снег
    [Каждый]
    Тихо свершался побег
  II Двадцать столпились в ряд,
    Будто о чем говорят,
    Будто глядят на снег.
    Разве так труден побег,
    Если огни не горят?
300—301 I Их было только пять.
  II Их оставалось пять.
329—330 I 1 сл. нрзб.› на окнах пух.
  II Глянешь, на окнах пух.
342—346 I Ночью скребет и скребет,
    Льется
  II Ночью скребет и скребет,
    Капает с носа пот.
347—350 I Раз на ра‹згрузке›
  II Раз при нагрузке дров
    Он поскользнулся в ров.
377—380 I Я вспоминать не горазд,
    [В]
    В жизни живут лишь раз.

Затем порядок строк изменен простановкой цифр:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
  II В жизни живут лишь раз,
    Я вспоминать не горазд.
381—382 I Скверный сибирский чалдон
  II Глупый сибирский чалдон
390—395 I Толь‹ко?›
  II Знаю одно: без грез
    Даже в лихой мороз
    Славно на сене спать.
415—424   Быстро бегут дни.
    День колесу сродни.
    Ты помнишь, конечно, тот
    Метельный семнадцатый год,
    Когда разошлись они?
448—449 I [К] И каждый наш‹ел›
  II У каждого был свой дом.
  III У каждого новый дом.
460—463 I Тот, кто теперь задремал,
    Уж не подымет глаз.
  II Тот, кто теперь задремал,
    Уж не поднимет глаз.
464—467 I Тихая син‹яя?› весь,
  II Теплая синяя весь,
    Всякие песни есть...

Беловой автограф с авторской правкой (ИМЛИ); беловой автограф с авторской правкой (ГЛМ):

Номер
строфы
Вариант
Заглавие 26 {Впоследствии в соответствии с изменением заглавия в строках 137, 205, 221, 266, 290, 369, 434, 472 в тексте „двадцать“ заменено на „тридцать“}
  Баллада

После 97 зачеркнуто:

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
    Много в России
    Троп,
    Что ни тропа,
    То гроб.
    Что ни верста
    То крест.
    До енисейских мест
    Шесть тысяч один
    Сугроб.
392—395   Даже в лихой
    Мороз
    Славно на сене
    Спать.
415—424 I Быстро бегут
    Дни.
    День колесу
    Сродни.
    Ты помнишь, конечно,
    Тот
    Метельный семнадцатый
    Год.
    Когда разошлись
    Они.
  II как в тексте.

Машинописный список с правкой Г. А. Бениславской (РГАЛИ):

Номер
строфы
Вариант
Заглавие 36
  Баллада
77—78 В лунном мерцании
  Хат.

После 97 следует строфа, не вошедшая в текст после десятой строфы:

Номер
строфы
Вариант
  Много в России
  Троп,
  Что ни тропа,
  То гроб.
  Что ни верста
  То крест.
  До енисейских мест
  Шесть тысяч один
  Сугроб.
392—395 Даже в лихой
  Мороз
  Славно на сене
  Спать.
419—424 Ты помнишь, конечно,
  Тот
  Мятежный семнадцатый
  Год,
  Когда разошлись
  Они?

З. Вост., 1925, 25 сент., № 686:

Номер
строфы
Вариант
419—424 Ты помнишь, конечно,
  Тот
  Мятежный семнадцатый
  Год,
  Когда разошлись
  Они?

Р. сов., с. 9—27:

Номер
строфы
Вариант
75—78 Всякий ведь в жизнь
  Влюблен
  В лунном мерцании
  Хат.

Наб. экз. (вырезка из ОРиР)

Номер
строфы
Вариант
75—78 Всякий ведь в жизнь
  Влюблен
  В лунном мерцании
  Хат.
129—130 Зорок солдатский
  Глаз.