Есенин С.А. - Письмо деду

Скачать этот текст


        Покинул я
        Родимое жилище.
        Голубчик!  Дедушка!
        Я вновь к тебе пишу...
        У вас под окнами
        Теперь метели свищут,
        И в дымовой трубе
        Протяжный вой и шум,
        
        Как будто сто чертей
        Залезло на чердак.
        А ты всю ночь не спишь
        И дрыгаешь ногою.
        И хочется тебе
        Накинуть свой пиджак,
        Пойти туда,
        Избить всех кочергою.
        
        Наивность милая
        Нетронутой души!
        Недаром прадед
        За овса три меры
        Тебя к дьячку водил
        В заброшенной глуши
        Учить:  "Достойно есть"
        И с "Отче" "Символ веры".
        
        Хорошего коня пасут.
        Отборный корм
        Ему любви порука.
        И, самого себя
        Призвав на суд,
        Тому же самому
        Ты обучать стал внука.
        
        Но внук учебы этой
        Не постиг
        И, к горечи твоей,
        Ушел в страну чужую.
        По-твоему, теперь
        Бродягою брожу я,
        Слагая в помыслах
        Ненужный глупый стих.
        
        Ты говоришь:
        Что у тебя украли,
        Что я дурак,
        А город - плут и мот.
        Но только, дедушка,
        Едва ли так, едва ли, -
        Плохую лошадь
        Вор не уведет.
        
        Плохую лошадь
        Со двора не сгонишь,
        Но тот, кто хочет
        Знать другую гладь,
        Тот скажет:
        Чтоб не сгнить в затоне,
        Страну родную
        Нужно покидать.
        
        Вот я и кинул.
        Я в стране далекой.
        Весна.
        Здесь розы больше кулака.
        И я твоей
        Судьбине одинокой
        Привет их теплый
        Шлю издалека.
        
        Теперь метель
        Вовсю свистит в Рязани,
        А у тебя -
        Меня увидеть зуд.
        Но ты ведь знаешь -
        Никакие сани
        Тебя сюда
        Ко мне не завезут.
        
        Я знаю -
        Ты б приехал к розам,
        К теплу.
        Да только вот беда:
        Твое проклятье
        Силе паровоза
        Тебя навек
        Не сдвинет никуда.
        
        А если я помру?
        Ты слышишь, дедушка?
        Помру я?
        Ты сядешь или нет в вагон,
        Чтобы присутствовать
        На свадьбе похорон
        И спеть в последнюю
        Печаль мне "аллилуйя"?
        
        Тогда садись, старик.
        Садись без слез,
        Доверься ты
        Стальной кобыле.
        Ах, что за лошадь,
        Что за лошадь паровоз!
        Ее, наверное,
        В Германии купили.
        
        Чугунный рот ее
        Привык к огню,
        И дым над ней, как грива, -
        Черен, густ и четок.
        Такую б гриву
        Нашему коню, -
        То сколько б вышло
        Разных швабр и щеток!
        
        Я знаю -
        Время даже камень крошит..
        И ты, старик,
        Когда-нибудь поймешь,
        Что, даже лучшую
        Впрягая в сани лошадь,
        В далекий край
        Лишь кости привезешь...
        
        Поймешь и то,
        Что я ушел недаром
        Туда, где бег
        Быстрее, чем полет.
        В стране, объятой вьюгой
        И пожаром,
        Плохую лошадь
        Вор не уведет.
        
        Декабрь 1924
        Батум 
        

Примечания

  1. Письмо деду (с. 138).- Бак. раб., 1924, 29 декабря, N 297 (с датой: «Батум. Декабрь 1924 год»); Стр. сов.; З. Вост., 1925, 24 января, № 786; Прож., 1925, № 4, 28 февраля, с. 28.

    Черновой автограф - РГАЛИ. Беловой автограф - собрание К.Гинзбурга (Нью-Йорк, США). Оба автора не датированы. Машинописный отпуск текста, являвшегося наборной машинописью для публикации стихотворения в Прож.,- РГАЛИ. Сохранилась также копия авторской правки ст. 8 в тексте из З. Вост. рукой Е.Н.Чеботаревской (ГЛМ).

    Печатается по наб. экз. (вырезка из Стр. сов.) с исправлениями в ст. 14 («накинув» вместо «накинуть») и 71 («довезут» вместо «завезут») по другим источникам.

    Дата в Собр. ст., 2 - 1924. Датируется по первой публикации. Написано до 20 декабря 1924 года, поскольку в этот день Есенин уже писал Г.А.Бениславской: «На днях пришлю <...> „Письмо к деду“».

    Одним из первых о «Письме деду», сопоставив его с «Сорокоустом», высказался в печати А.К.Воронский: Есенину теперь «необходимо пересмотреть и переоценить кое-что в прежнем поэтическом инвентаре. Художник и старается это сделать. Деревня прошлых времен пугливо косилась на железного гостя. Она жалела о той поре, „когда пару красивых степных россиянок отдавал за коня печенег“; она испуганно металась пред городом, пред каменными руками шоссе. Русь Советская будет жива железным гостем, паровозами, электричеством, заводами, нефтью. В письме к деду Есенин уже убеждает последнего не бояться сесть на стальную кобылу и понять ее преимущества . Это звучит по-иному, чем, например, „Сорокоуст“...» (Прож., 1925, № 5, 15 марта, с. 26).

    Это сопоставление было подхвачено другими критиками: его проводили А.П.Селивановский (журн. «Забой», Артемовск, 1925, № 7, апрель, с. 16), Б.Маковский (газ. «Полесская правда», Гомель, 1925, 17 мая, № 111; вырезка - Тетр. ГЛМ), В.Г.Никонов, который, в частности, писал: «Еще пять лет назад „смешной дуралей жеребенок“, гонящийся за паровозом, был ему милей последнего. В „Письме деду“ не только сознание, но и чувство пишущего уже на стороне стальной конницы» (журн. «Стрежень», Ульяновск, 1925, № 1, ноябрь, с. 11).

  2. «Письмо деду» обращено к Федору Андреевичу Титову (1846-1927), деду поэта по матери.

  3. «Достойно есть», «Отче», «Символ веры» - православные молитвы. «Отче» («Отче наш...») - текст из Мф. VI, 9-13 или Лк. XI, 2-4, именуемый «Молитва Господня». «Символ веры» и «Достойно есть» - песнопения Божественной литургии св. Иоанна Златоустого («Православный богослужебный сборник», М., 1991, с. 50-51).

Варианты

Черновой автограф (РГАЛИ):

Номер
строфы
Номер
варианта
Вариант
4 I
II
Я снова к вам пишу
как в тексте.

После 8 зачеркнуто:
  I А здесь кругом весна
И воробьи воришки
Чирикают как в мае
  II А здесь кругом весна
И только море снегом
Закаменелый берег обдает
10   Залезли на чердак
11 I И ты всю ночь не спишь
  II как в тексте.
23 I Учить на слух
  II как в тексте.
26-27 I Ему дают отборнейшее
Сено
  II как в тексте.
31 I Учил ты нежно внука
  II как в тексте.
32-33 I Как хорошо
Что я перезабыл
  II как в тексте.
III Но внук науки этой
Не постиг
  IV как в тексте.
42-43 I Все лучшее
Что
  II как в тексте.
57-59 I Я в стране далекой
Где розы больше
  II как в тексте.
60 I Но все ж твоей
  II как в тексте.
62-63 I Привет мой теплый
Шлю, привет издалека
  II как в тексте.
64 I Теперь мет
  II Метель дымит
  III как в тексте.

После 111 зачеркнуто:
    Поймешь и то,
Что вьюга плачет вьюгой,
Что нет ни ведьм,
Ни Бога, ни чертей

у меня луну.
Пока же будто сто чертей
Залезли на чердак,
И ты всю ночь не спишь
И дрыгаешь ногою.
И хочется тебе,
Накинув свой пиджак,
Пойти туда,
Избить всех кочергою.