Есенин С.А. - Есенин — Повицкому Л. И., конец 1918 — начало 1919.

Скачать текст письма

Есенин С. А. Письмо Повицкому Л. И., конец 1918 — начало 1919 г. Москва // Есенин С. А. Полное собрание сочинений: В 7 т. — М.: Наука; Голос, 1995—2002.

Т. 6. Письма. — 1999. — С. 103—104.

Л. И. ПОВИЦКОМУ

Конец 1918 — начало 1919 гг. Москва

Мечтам и годам нет возврата,
Не обновлю души моей.

Новое стих С. Есенина

Да простит меня благородный Синьор за мое неблагородное свинство. Дело, конечно, обстоит серьезней вины, но Вы сами знаете, что предисловие...

Ах, уж эти мне предисловия: Меньшов изводит меня ими часа по крайней мере по три.

Итак, дорогой Лев Осипович, кланяюсь Вам и желаю всего хорошего. В собственности что это такое кланяюсь? Знаете ли Вы, милостивый Государь, что оно значит? Да, да, я знаю, что Вы этого не знаете, и потому спрашиваю Вас, чтоб иметь возможность пояснить его всему миру.

Кланяюсь родилось в далеких песках ассирийских равнин. Зима у нас в этот год стоит довольно лютая.

Я, собственно, ей ничего и не сказал, а она пошла и давай меня. Если бы Вы умели слушать внимательней, я рассказал бы всю историю Вам подробно. Ах, никто, никто не знает и до сих пор, отчего поет петух в полночь. Сарра спала под телегою.

Утомилась, долго бегая,
Моя ворохи пелёнок,
Слышит кто-то, как цыплёнок,
Тонко, жалобно пищить:
пить! пить —
Прислонивши локоток,
Видит, в небе без порток
Скачет, пляшет мил
Дружок.


Аминь.

Сергей Есенин.

Примечания

  1. Л. И. Повицкому. Конец 1918 — начало 1919 гг. (с. 103). — Хроника, 1, 261—262, с неточностями и с датой: «Нояб.-дек. 1918 г.».

    Печатается по автографу (ИМЛИ).

    Датируется по содержанию (упоминание «лютой зимы») с учетом писем Л. Повицкого к М. Лившиц от 10 мая 1926 г. со словами: «Письма мне написаны в 1918 г.» (Столетие Есенина, с. 443; публ. Н. Г. Юсова) и к С. А. Толстой-Есениной от 12 февр. 1928 г., где указывается: «Эти письма я получил от Сергея Александровича в 1919 году» (Письма, 453) {Спустя сорок лет, в письме к Г. Маквею от 3 мая 1968 г., Л. Повицкий отмечал: "Шутливые письма ко мне Есенина <...> писаны в 1920 году" (Столетие Есенина, с. 458; публ. Г. Маквея). Это - бесспорная ошибка памяти}.

  2. Мечтам и годам ~ души моей. — Строки из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. 4, начало строфы XVI) — Пушкин 1917, стб.711.

  3. ...эти ~ предисловия. Меньшов изводит меня ими... — Повицкий так пояснил эти слова в 1928 г.:«Упомянутый в письме Меньшов — госиздатский работник того времени, к нему нам приходилось часто обращаться и по нашим собственным издательским делам. Сергей Александрович, Клычков и я стояли во главе издательства „Артель художников слова“, основанного нами тремя в 1918 г. <...> Сергей Александрович еще носил свою синюю поддевку и имел вид тихого отрока при многоопытном муже Клычкове. Однако при первых же наших издательских шагах Есенин твердо взял в руки руководство делом и практическую работу по издательству. Отсюда и упоминание в письме про Меньшова» (Письма, 453).

    Действительно, выпущенная в конце 1918 — начале 1919 гг. рекламная листовка-обращение издательства «Московская Трудовая Артель Художников Слова» (ЕиС, с. 122, публ. В. В. Базанова; см. также наст. изд., т. 7, кн. 2) подписана Есениным (как заведующим) и Повицким (как казначеем). Однако Повицкий к 1928 г. запамятовал, что К. Л. Меньшов был вовсе не служащим Государственного издательства РСФСР (это учреждение возникло лишь в мае 1919 г. по постановлению ВЦИК), но владельцем частной типографии, где печатались книги

    «Московской Трудовой Артели...», в частности, Р18, Г20, Сел. час. и «Ключи Марии» Есенина. О каких предисловиях идет речь в комментируемом письме, не установлено.

  4. Знаете ли Вы, милостивый государь ~ Вы этого не знаете... — Ср. со словами из п. 125: «Знаете ли Вы, милостивый государь, Европу? Нет, Вы не знаете Европы». Общий источник построения этих фраз — гоголевский (см. ниже в коммент. к п. 125).

  5. Сарра спа́ла под телегою ~ мил дружок. — Фрагмент поэмы А. Крученых «Пустынники» (см. его кн. «Две поэмы: Пустынники. Пустынница», [М., 1913,] с. [5]); очевидно, приведен по памяти, так как первая, пятая и девятая строки цитаты имеют разночтения с источником. При этом каждую из строк крученыховского текста (кроме первой) Есенин записал в «волнообразном» виде, как бы имитируя графику некоторых «футуристических» сочинений.